You are here
Home > 노래 > 감정, 관계 > 상대방을 원망하는 노래 가사 추천 01-05

상대방을 원망하는 노래 가사 추천 01-05


상대방을 원망하고 싫어하는 감정을 표현한 노래들을 가지고 왔습니다. 참다 참다 결국에는 선을 그어버린 대상을 생각하며 노래를 감상해주세요.

♬ 백예린 (Yerin Baek) – Hate you (백예린 (Yerin Baek) 작사, 작곡)

뱩예린의 두 번째 정규 앨범 ‘tellusboutyourself’에 수록된 ‘Hate you’입니다. 카메라 공포증이 있는 뱩예린이 ‘Hate you’ 뮤직비디오에 직접 등장했습니다.

I hate watching you laughing with all your crew
(난 네가 네 사람들과 웃는 걸 보는 게 너무 싫어)

I decided to not to give a f___ now
(난 이제 정말 신경 끄려고 했는데)

when you people talked shits and made fun of me
(네 사람들이 내 뒤에서 얘기하고)

I was so helpless, couldn’t do a thing
(날 우습게 만들었을 때 난 아무것도 할 수 없었어)

when will someone ever say no to you,
(너한테 안된다고 말할 사람이 언제 나타날까)

f___ boi you think this is funny, don’t you
(넌 이게 웃기다고 생각하는 거야?)

there is someone, who can’t eat or pray ’cause of you
(덕분에 먹을 수도, 기도할 수도 없는 사람도 있는데)

I just can’t deal with it
(난 정말 못 해 먹겠어)

I really hate you
(난 네가 정말 싫어)

but somehow, I could teach you some more
(하지만 어떻게 보면 내가 널 좀 더 가르쳐줄 수도 있지)

you’re making yourself go crazy
(넌 너 자신을 미치게 할 뿐이야)

whether you meant it or not
(너가 의도했든 안 했든)

I really hate you
(난 네가 정말 싫어)

but somehow I hope you know
(어떻게든 너를 진심으로 걱정하고)

that I’m the only one who truly cares and gives a f___ about you
(신경 쓰는 사람은 나뿐이라는 걸 알길 바라)

I just can’t deal with it
I just can’t deal with you
I just can’t deal with it
(난 정말 못 해 먹겠어)

I hate watching you lie to other people
(난 네가 다른 사람들한테 거짓말하는 게 싫어)

I decided not to give a f___ though
(신경 안 쓰려했지만)

but what you say is all full of shit
(네가 하는 말은 다 쓰레기들 같고)

even your best friends don’t believe in you
(너 친한 친구들도 널 신뢰하지 않지)

when will someone ever speak the truth to you? f___ them,
(언제쯤 너에게 사실을 말해주는 사람이 생길까)

you think I’m crazy, don’t you?
(넌 내가 미쳤다고 생각하겠지만)

there are so many things you overlooked for what you’ve done
(네가 간과해버린 너의 잘못들이 얼마나 많은데)

I really hate you
(난 네가 정말 싫어)

but somehow, I could teach you some more
(하지만 어떻게 보면 내가 널 좀 더 가르쳐줄 수도 있지)

you’re making yourself go crazy
(넌 너 자신을 미치게 할 뿐이야)

whether you meant it or not
(너가 의도했든 안 했든)

I really hate you
(난 네가 정말 싫어)

but somehow I hope you know
(어떻게든 너를 진심으로 걱정하고)

that I’m the only one who truly cares and gives a f___ about you
(신경 쓰는 사람은 나뿐이라는 걸 알길 바라)

getting into someone’s life is so easy
(누군가의 삶에 들어간다는 건 참 쉬워)

but also hurting is so easy
(상처 주는 일도 쉽지)

so you never change or learn to be better
(그래서 넌 바꾸지도 않고 더 나아지거나 배우려 하지도 않아)

all losers come like a nightmare
(모든 패배자들은 악몽처럼 찾아오지)

but I’m tougher and I’m wiser
(근데 난 더 강해졌고 지혜로워졌어)

I’m strong enough to get through you
(널 이겨낼 수 있을 만큼 강해)

’cause a person like me
(왜냐면 나 같은 사람은)

writes better songs after people like you
(너 같은 사람들을 통해 더 나은 곡을 쓰거든)

I really hate you
(난 네가 정말 싫어)

but somehow, I could teach you some more
(하지만 어떻게 보면 내가 널 좀 더 가르쳐줄 수도 있지)

you’re making yourself go crazy
(넌 너 자신을 미치게 할 뿐이야)

whether you meant it or not
(너가 의도했든 안 했든)

I really hate you
(난 네가 정말 싫어)

but somehow I hope you know
(어떻게든 너를 진심으로 걱정하고)

that I’m the only one who truly cares and gives a f___ about you
(신경 쓰는 사람은 나뿐이라는 걸 알길 바라)


♬ ABBA(아바) – The Winner Takes It All

‘The Winner takes it all’은 ABBA(아바) 멤버 비에른 울바에우스가 이혼할 때의 심정을 담아서 쓴 곡이라는 루머도 있습니다. 하지만 비에른 울바에우스은 해당 루머를 부정했습니다.

I don’t wanna talk About things we’ve gone through
(저는 우리가 겪은 일들 얘기하고 싶지 않아요)

Though it’s hurting me Now it’s history
(그것들은 저를 아프게 해도 지나간 일이니까요)

I’ve played all my cards And that’s what you’ve done too
(저는 제가 할 건 다했는걸요. 당신도 마찬가질 테죠)

Nothing more to say
(더 이상 할 말도 없네요)

No more ace to play
(더 이상 할 게 없어요)

The winner takes it all
(승자가 모든 것을 갖죠)

The loser’s standing small
(패자는 처량히 서있고요)

Beside the victory That’s her destiny
(승자 옆에서. 그것이 패자의 운명이죠)

I was in your arms
(당신 팔에 안겨있었을 땐)

Thinking I belonged there
(그곳이 내가 있어야 할 곳이라 생각했어요)

I figured it made sense
(그게 맞다고 생각했죠)

Building me a fence
(울타리를 세우고)

Building me a home
(제게 가정을 세워준다면)

Thinking I’d be strong there
(전 그곳에서 강해질 거라 생각했어요)

But I was a fool Playing by the rules
(하지만 전 규칙을 따르는 바보였네요)

The gods may throw a dice Their minds as cold as ice
(신들이 얼음같이 차가운 마음으로 주사위를 던질지 몰라요)

And someone way down here Loses someone dear
(그러면 여기 지상에 있는 누군가가 소중한 이를 잃겠죠)

The winner takes it all
(승자가 모든 것을 갖죠)

The loser has to fall
(패자는 쓰러져야 해요)

It’s simple and it’s plain Why should I complain?
(이렇게 단순하고 명백한데, 어찌 제가 불평하겠어요?)

But tell me, does she kiss Like I used to kiss you?
(그런데 한번 말해봐요. 내가 그랬듯이 그녀도 당신에게 키스하나요)

Does it feel the same When she calls your name?
(그녀가 당신의 이름을 부를 때, 같은 느낌이던가요?)

Somewhere deep inside You must know I miss you
(마음속 깊은 어딘 가에선, 분명히 내가 그리워한다는 걸 알 거예요)

But what can I say? Rules must be obeyed
(하지만 어쩌겠어요? 규칙을 따를 수밖에)

The judges will decide
(심판들이 결정하겠죠) 

The likes of me abide
(나 같은 사람은 그저 따를 수밖에) 

Spectators of the show Always staying low
(쇼를 구경하는 사람들은 그저 조용히 지켜볼 뿐이죠)

The game is on again
(게임이 다시 시작됐네요)

A lover or a friend
(연인이든 친구이든)

A big thing or a small The winner takes it all 
(크던 작든, 승자가 모든 것을 갖죠)

I don’t wanna talk If it makes you feel sad
(당신을 슬프게 만든다면, 더 이상 얘기하고 싶지 않아요)

And I understand You’ve come to shake my hand
(그리고 전 알아요. 저와 악수하러 왔다는 것을)

I apologize If it makes you feel bad
(당신의 기분을 상하게 했다면 제가 사과할게요)

Seeing me so tense No self-confidence
(자신감 없이 굳어 서 있는 저를 보는 게)

But you see
(하지만 당신도 알다시피)

The winner takes it all
(승자가 모든 것을 갖죠)

The winner takes it all
(승자가 모든 것을 갖죠)

So the winner takes it all And the loser has to fall
(승자는 모든 것을 갖고, 패자는 쓰러져야 하죠)

Throw the dice, cold as ice Way down here, someone dear
(얼음처럼 차가운 주사위로 여기 있는 소중한 누군가는)

Takes it all, has to fall
(모든 것을 뺏기고 쓰러진다는 사실을)


♬ 적재 – I HATE U (적재 작사, 작곡)

적재 정규 1집에 수록된 ‘I HATE U’입니다.

네 모습 떠올릴 때면
난 도무지 잠이 오질 않아
내가 좀 이상한 건지
너무 답답하고 화나
대체 눈치는 없는지
하고 싶은 건 왜 이리 많아
너에겐 미안하지만
오늘 꼭 해줄 말이 있어
넌 모르겠지만
내 맘은 좀 달라
촌스런 옷차림과
답답한 발걸음이
아무 생각 없는 듯
바보 같은 그 미소가
매번 같은 방식의
다툼 이젠 지겨워
내 맘은 이미 떠났어
이제 그만 헤어져
대체 언제 끝나는지
무슨 수다가 왜 이리 많아
너에겐 미안하지만
오늘 꼭 해줄 말이 있어
넌 모르겠지만
내 맘은 좀 달라


♬ Olivia Rodrigo – deja vu

Car rides to Malibu
(차를 타고 말리부로 가)

Strawberry ice cream One spoon for two
(딸기 아이스크림 한입씩 먹고)

And trading jackets
(재킷을 바꿔 입고)

Laughing ’bout how small it looks on you
(너한테 얼마나 작은지 놀리고 있어)

Watching reruns of Glee
(글리 재방송을 보면서)

Being annoying Singing in harmony
(짜증내기도 하면서 화음 섞어 노래도 불러)

I bet she’s bragging to all her friends, saying you’re so unique
(그 여자가 네가 특별하다며 그녀 친구들에게 자랑질하겠지)

So when you gonna tell her that we did that too?
(야 근데, 그거 나랑 이미 해 본 건데, 그 여자애한테 언제 말할 거야?)

She thinks it’s special but it’s all reused
(걔한테는 특별하겠지, 근데 그거 다 나한테 써먹던 거잖아)

That was our place, I found it first
(거기 우리 공간이고 내가 먼저 찾았잖아)

I made the jokes you tell to her when she’s with you
(걔한테 쓰는 농담들도 나한테 했던 거잖아)

Do you get déjà vu when she’s with you?
(그 여자랑 있을 때 데자뷔가 느껴지지 않니?)

Do you get déjà vu?
(데자뷔가 느껴지지 않니?)

Do you get déjà vu, 
(데자뷔가 느껴지지 않니?)

Do you call her almost say my name?
(그 여자 부를 때 내 이름 부를 뻔했었지?)

‘Cause let’s be honest we kinda do sound the same
(야, 솔직히 이름도 둘 다 비슷하잖아)

Another actress
(또 영화배우라니 참)

I hate to think that I was just your type
(내가 네 취향이었다니, 역겹다)

I’ll bet that she knows Billy Joel
(그 여자도 분명히 빌리 조엘을 알고 있겠지)

‘Cause you played her Uptown Girl
(네가 Uptown Girl을 불렀을 테니까)

You’re singing it together
(같이 불렀겠지)

Now I bet you even tell her How you love her
In between the chorus and the verse 
(다음 순서는 절이랑 후렴구 사이에, 걔한테 사랑한다 말했겠지)

So when you gonna tell her that we did that too?
(그나저나 나랑 다 했던 건데, 그녀한테 언제 말할 거야?)

She thinks it’s special but it’s all reused
(걔한테는 특별하겠지, 근데 그거 다 나한테 써먹던 거잖아)

That was the show we talked about
(그거 우리가 얘기했던 공연이잖아)

Played you the song she’s singing now when she’s with you
(걔가 부르는 노래도 내가 너한테 들려준 거잖아)

Do you get déjà vu when she’s with you?
(그 여자랑 있을 때 데자뷔가 느껴지지 않니?)

Do you get déjà vu?
(데자뷔가 느껴지지 않니?)

Do you get déjà vu?
(데자뷔가 느껴지지 않니?)

Strawberry ice cream in Malibu
(말리부에서 먹던 딸기 아이스크림)

Don’t act like we didn’t do that shit too
(우리가 안 한 것처럼 굴지 좀 마)

You’re trading jackets like we used to do
(왜 예전에는 재킷을 바꿔 입어)

Yeah, everything is all reused
(전부다 나랑 해본 거잖아)

Play her piano, but she doesn’t know
(그녀는 지금 피아노를 치고 있는데 아무것도 모르잖아)

That I was the one who taught you Billy Joel
(빌리 조엘을 알려준 건 바로 나라고)

A different girl now, but there’s nothing new
(지금은 다른 여자. 하지만 변한 건 아무것도 없어)

I know you get déjà vu
(데자뷔에 빠진 네가 보여)


♬ 박정현 – 미안해

정석원 작사.

‘미안해’는 멕시코 밴드 ‘Camila’의 ‘Mientes’라는 노래를 리메이크 한 곡입니다. 스페인어 ‘Mientes’는 ‘거짓말’을 뜻합니다.

You 언제나 날 행복하게 해 준 너
하루도 너 없이는 살 수 없었지
난 눈이 먼 채 그저 너를 따랐어
Hey 결국 거짓말쟁이였어
크나 큰 고통만을 남겼어
내가 바란 그런 사람이 아녔어 아녔어
미안해 이제 너를 용서할 수 없어
내 마음을 다시 돌려 보려는
쓸데없는 노력하지 마
잘 가 한번 거짓말쟁이는 영원해
잃어버린 내 시간 찾을 거야
오늘 네가 없는 이 삶이
너무 편안해 안녕
I 난 배신당한 바보이지만
사랑은 그저 여행 같았어
힘들어도 추억이란 선물이 
이젠 시간이란 마법의 약이
제 기능을 발휘할 동안
내가 누구 인질 기억해 내면 돼 그러면 돼
미안해 이제 너를 용서할 수 없어
내 마음을 다시 돌려보려는
쓸데없는 노력하지 마
잘 가 한번 거짓말쟁이는 영원해
잃어버린 내 시간 찾을 거야
오늘 네가 없는 이 삶이
너무 편안해 Without you
I’m better off without you


Top