You know I can be found
(당신도 알 거예요)
Sitting home all alone
(내가 집에 혼자 앉아 있다는 것을)
If you can’t come around
(당신이 올 수 없다고 하면요)
At least please telephone
(최소한 전화라도 해주세요)
Don’t be cruel to a heart that’s true
(진실한 마음에 잔인하게 굴지 마요)
Baby, if I made you mad
(자기, 내가 당신을 화나게 했다면)
For something I might have said
(내가 했던 말 중에요)
Please, let’s forget the past
(제발 지난 일을 잊어주세요)
The future looks bright ahead
(앞으로의 미래가 더 밝은걸요)
Don’t be cruel to a heart that’s true
(진실한 마음에 잔인하게 굴지 마요)
I don’t want no other love
(나는 다른 사랑을 원하지 않아요)
Baby, it’s just you I’m thinking of
(자기, 난 당신만을 생각해요)
Don’t stop thinking of me
(나를 계속 생각해줘요)
Don’t make me feel this way
(내가 그렇게 느끼지 않도록 해줘요)
C’mon over here and love me
(이리로 와서 날 사랑해줘요)
You know what I want you to say
(내가 무슨 말을 하고 싶은지 알고 있죠)
Don’t be cruel to a heart that’s true
(진실한 마음에 잔인하게 굴지 마요)
Why should we be apart?
(왜 우리가 떨어져 있어야 하죠?)
I really love you, baby, cross my heart
(자기를 정말 사랑해, 맹세할 수 있어)
Let’s walk up to the preacher
(목사님께 갑시다)
And let us say “I do”
(그리고 “결혼하겠어요”라고 말해요)
Then you’ll know you’ll have me
(그러면 당신은 날 가지게 될 거예요)
And I’ll know that I’ll have you
(그리고 난 당신을 가지게 될 거예요)
Don’t be cruel to a heart that’s true
(진실한 마음에 잔인하게 굴지 마요)
I don’t want no other love
(나는 다른 사랑을 원하지 않아요)
Baby, it’s just you I’m thinking of
(자기, 난 당신만을 생각해요)
♬ Elvis Presley(엘비스 프레슬리) – Don’t Be Cruel (곡 소개)
작곡 : Otis Blackwell(오티스 블랙웰)
작사 : Otis Blackwell(오티스 블랙웰)
1956년에 발매된 Elvis Presley(엘비스 프레슬리)의 싱글 ‘Don’t Be Cruel’입니다.
♬ Elvis Presley(엘비스 프레슬리) – Don’t Be Cruel (핵심 단어 및 표현)
cruel [잔혹한, 잔인한], think of something/somebody [~을 생각하다], walk up (to somebody/something) [(특히 당당한 태도로) (~쪽으로) 걸어가다 [다가가다]], preacher [전도사, 목사], cross my heart (and hope to die) [맹세할 수 있어(자기 말의 진실성이나 약속을 강조할 때 쓰는 표현)]