You are here
Home > 노래 > 일본 버블 경제 시절 시티 팝 노래 추천 모음 01-05

일본 버블 경제 시절 시티 팝 노래 추천 모음 01-05

1980년대 일본의 버블 경제와 함께한, 일본 시티 팝을 대표하는 다섯 곡을 들고 왔습니다. 이후 일본은 1990년부터 2000년까지 거품경제의 후유증, 소위 말해 ‘잃어버린 10년’에 빠졌지만, 풍요로웠던 80년대 일본 시티팝이, 지금 들어도 굉장히 세련된 것은 사실입니다. 밤의 버려진 거리를 걷는 기분이 느껴지는, 일본 시티팝의 매력에 빠져보시길 바랍니다.


♬ Takeuchi Mariya(다케우치 마리야/竹內まりや) – Plastic Love (Takeuchi Mariya(다케우치 마리야) 작사, 작곡)

‘Plastic Love’은 사람들이 시티 팝에 빠지게 된 계기를 가장 많이 만들어 준 곡입니다. 그녀의 1984년 앨범 ‘Variety’에 수록된 곡으로, 프로듀싱은 또 한명의 시티팝의 레전드, 남편 야마시타 타츠로가 맡았다고 합니다.

Takeuchi Mariya(다케우치 마리야/竹內まりや) – Plastic Love 가사 해석

突然のキスや熱いまなざしで
토츠젠노 키스야 아츠이 마나자시데
갑작스러운 키스나 뜨거운 눈길로

恋のプログラムを狂わせないでね
코이노 프로그라무오 쿠루와세나이데네
사랑의 프로그램을 망치지 말아줘

出逢いと別れ上手に打ち込んで
데아이토 와카레 죠오즈니 우치콘데
만남과 이별을 적절히 입력해서

時間がくれば終わる Don’t hurry!
지칸가 쿠레바 오와루 Don’t hurry!
시간이 되면 끝나 Don’t hurry!

愛に傷ついたあの日からずっと
아이니 키즈츠이타 아노 히카라 즛토
사랑에 상처를 받은 그날부터 계속

昼と夜が逆の暮らしを続けて
히루토 요루가 갸쿠노 쿠라시오 츠즈케테
낮과 밤이 뒤바뀐 생활을 계속하며

はやりのディスコで踊り明かすうちに
하야리노 디스코데 오도리아카스 우치니
유행하는 디스코로 밤새도록 춤추는 사이에

おぼえた魔術なのよ I’m sorry!
오보에타 마쥬츠 나노요 I’m sorry!
배운 마술이야 I’m sorry!

私のことを決して本気で愛さないで
와타시노 코토오 케시테 혼키데 아이사나이데
나를 결코 진심으로 사랑하지 마

恋なんてただのゲーム 楽しめばそれでいいの
코이난테 타다노 게이무 타노시메바 소레데 이이노
사랑 따위 그저 게임일 뿐 즐기면 되는 거야

閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち
토자시타 코코로오 카자루 하데나 드레스모 쿠츠모 코도쿠나 토모다치
닫아버린 마음을 장식하는 화려한 드레스도 구두도 고독한 친구

私を誘う人は皮肉なものねいつも
와타시오 사소우 히토와 히니쿠나모노네 이츠모
나를 유혹하는 사람은 얄궂지 언제나

彼に似てるわなぜか
카레니 니테루와 나제카
그 사람을 닮았어 왠지

思い出と重なり合う
오모이데토 카사나리아우
추억과 겹쳐져

グラスを落として急に涙ぐんでもわけは尋ねないでね
구라스오 오토시테 큐니 나미다군데모 와케와 타즈네나이데네
유리잔을 떨어뜨리고 갑자기 눈물 글썽여도 이유는 묻지 말아줘

夜更けの高速で眠りにつくころ
요후케노 코소쿠데 네무리니 츠쿠코로
깊은 밤 고속도로에서 잠이 들 때 즈음

ハロゲンライトだけ妖しく輝く
하로겐라이토다케 아야시쿠 카가야쿠
할로겐 라이트만이 요염하게 빛나

氷のように冷たい女だと
코오리노 요오니 츠메타이 온나다토
얼음처럼 차가운 여자라고

ささやく声がしても Don’t worry!
사사야쿠 코에가 시테모 Don’t worry!
속삭이는 목소리가 들려도 Don’t worry!

I’m just playing games I know that’s plastic love
난 단지 게임을 하고 있을 뿐, 나도 알아 이게 가짜 사랑이란 걸
Dance to the plastic beat another morning comes
가짜 비트에 춤을 추고, 또 다른 아침을 맞이하지

I’m just playing games I know that’s plastic love
난 단지 게임을 하고있을 뿐, 나도 알아 이게 가짜 사랑이란 걸
Dance to the plastic beat another morning comes
가짜 비트에 춤을 추고, 또 다른 아침을 맞이하지

출처 : 나무위키


https://youtu.be/XMx84nvm7Pw?si=ZNAyMLOpr63-RJf_
♬ Yamashita Tatsuro(야마시타 타츠로) – Ride on Time (Yamashita Tatsuro(야마시타 타츠로) 작사, 작곡)

시티팝의 대부 Yamashita Tatsuro(야마시타 타츠로)의 ‘Ride on Time’입니다. ‘Ride on Time’은 후에 기무라 타쿠야 주연의 ‘굿 럭!!’이라는 드라마 OST로 쓰이기도 했습니다.

Yamashita Tatsuro(야마시타 타츠로) – Ride on Time 가사 해석

青い水平線を いま駆け抜けてく
(아오이 스이헤이센오 이마 카케누케테쿠)
푸른 수평선을 지금 달려 나가

とぎすまされた 時の流れ感じて
(토기스마사레타 토키노 나가레 칸지테)
날이 선 시간의 흐름을 느끼며

アアときめきへと 動き出す世界は
(아아 토키메키에토 우고키다스 세카이와)
아아 설렘으로 움직이기 시작한 세상은

忘れかけてた 遠い夢の訪れ
(와스레카케테타 토오이 유메노 오토즈레)
잊고 있었던 머나먼 꿈의 소식

Ride On Time さまよう想いなら
(Ride On Time 사마요- 오모이나라)
Ride On Time 주저하는 마음이라면

やさしく受け取めて そっと包んで
(야사시쿠 우케토메테 솟토 츠츤데)
다정하게 받아들이고 살짝 감싸서

Ride On Time 心に火を点けて
(Ride On Time 코코로니 히오 츠케테)
Ride On Time 마음에 불을 붙이고

あふれる喜びに 拡がれ Ride On Time
(아후레루 요로코비니 히도가레 Ride On Time)
넘치는 기쁨에 널리 퍼지는 Ride On Time

僕の輝く未来 さあ回りハジメて
(보쿠노 카가야쿠 미라이 사오마와리하지메테)
나의 빛나는 미래 돌아 시작하자

虚ろな日々も全て愛に溶け込む
(우츠로나 히비모 스베테 아이니 토케코무)
공허한 나날도 전부 사랑에 녹아들어

アア何という朝 今すぐ君のもと
(아아 난토 이우 아사 이마 스구 키미노 모토)
아아 뭐라 할 아침 지금 바로 당신의 곁

届けに行こう 燃える心迷わず
(토도케니 유코- 모에루 코코로 마요와즈)
이루러 가자 불타는 마음 헤매지 않고

Ride On Time 時よ走り出せ
(Ride On Time 토키요 하시리 다세)
Ride On Time 시간아 달려라

愛よ光り出せ 目もくらむ程
(아이요 히카리 다세 메모 쿠라무 호도)
사랑아 빛나라 눈이 부실 정도로

Ride On Time 心に火を点けて
(Ride On Time 코코로니 히오 츠케테)
Ride On Time 마음에 불을 붙이고

飛び立つ魂に送るよ Ride On Time
(토비 타츠 타마시-니 오코루요 Ride On Time)
날아오르는 영혼에 보낼 거야 Ride On Time

届けに行こう 燃える心今こそ
(토도케니 유코- 모에루 코코로 이마 코소)
이루러 가자 불타는 마음 지금이야말로

출처 : http://egloos.zum.com/iateit/v/6362544


♬ Onuki Taeko(오누키 다에코/大貫妙子) – 4:00 A.M. (Onuki Taeko(오누키 다에코/大貫妙子) 작사, 작곡)

또 하나의 시티팝 입문곡 ‘4:00 A.M.’입니다.

Onuki Taeko(오누키 다에코/大貫妙子) – 4:00 A.M. 가사 해석

目覚めると夜明け前
눈을 뜨니 새벽의 전,

闇は息をひそめて
어둠은 숨을 죽이고
静けさが追いつめる
고요함이 밀어붙이네.
言葉が見つからない
단어가 떠오르지 않아
Lord give me one more chance
신이여 한 번만 더 기회를 주세요
これが最後かしら
이게 마지막일지도 몰라요
Lord give me one more chance
신이여 한 번만 더 기회를 주세요
どうにかしたいの
어떻게든 하고 싶어
今を 今を 逃がしたなら
지금을 지금을 놓친다면
すれちがう
엇갈려
このままで
이대로
もう出逢えない
더 이상 만날 수 없어.
Lord give me one more chance
신이여 한 번만 더 기회를 주세요
これが最後かしら
이게 마지막일지도 모른다구용
Lord give me one more chance
신이여 한 번만 더 기회를 주세요
どうにかしたいの
어떻게든 하고 싶어
今を 今を 逃がしたなら
지금을 지금을 놓친다면
すれちがう
엇갈려
このままで
이대로
もう出逢えない
더이상 만날 수 없어.
これ以上 おたがいに
이 이상 서로
ごまかしあうのはいや
서로 속이는 건 싫어.
ふりかえり思うたび
돌이켜 생각할 때마다
答えが見つからない
대답을 찾을 수 없어
Lord give me one more chance
신이여 한 번만 더 기회를 주세요
これが最後かしら
이게 마지막일지도 모른다구용
Lord give me one more chance
신이여 한 번만 더 기회를 주세요
どうにかしたいの
어떻게든 하고 싶어

출처 : https://m.blog.naver.com/5533143/221432063251


♬ Ohtaki Eiich(오오타키 에이이치) – 君は天然色(그대는 천연색) (Ohtaki Eiich(오오타키 에이이치) 작곡. 마츠모토 타카시 작사)

1981년에 발매된 Ohtaki Eiich(오오타키 에이이치)의 솔로 앨범, ‘A LONG VACATION’에 수록된 곡입니다.

Ohtaki Eiich(오오타키 에이이치) – 君は天然色(그대는 천연색) 가사 해석

くちびるつんと尖らせて

입술을 삐죽삐죽 세우고
何かたくらむ表情は

뭔가 꾸미는 듯한 표정은
別れの気配をポケットに匿していたから

이별의 기미를 주머니에 숨기고 있기 때문에
机の端のポラロイド

책상 가장자리의 폴라로이드
写真に話しかけてたら

사진에 이야기를 건네보면
過ぎ去った過去しゃくだけど今より眩しい

지난 과거 울화 뿐이지만 지금 보다 눈부셔
想い出はモノクローム

추억은 모노크롬

色を点(つ)けてくれ

색을 칠해줘

もう一度そばに来て はなやいで

한 번 더 곁에 와서 밝아져
美しの Color Girl

아름다운 Color Girl
夜明けまで長電話して

새벽까지 긴 전화를 하고

受話器持つ手がしびれたね

전화기를 든 손이 저렸어
耳もとに触れたささやきは 今も忘れない

귓가에 들어온 속사임은 지금도 잊히지 않아
想い出はモノクローム 色を点けてくれ

もう一度そばに来て はなやいで

한 번 더 곁에 와서 밝아져
美しの Color Girl

아름다운 Color Girl
開いた雑誌を顔に乗せ

열러 본 잡지에 얼굴을 묻고
一人うとうと眠るのさ

혼자 꾸벅꾸벅 잠이 들어
今夢まくらに 君と会うトキメキを願う

지금 꿈 곁에 너와 만나 두근두근하길 바라
渚を滑るディンギーで

물가에 미끄러지는 요트에서
手を振る君の小指から

손을 흔드는 너의 새끼손가락부터
流れ出す虹の幻で

흘러나가는 무지개의 환상으로

空を染めてくれ

하늘을 물들여 주었어
출처 : https://odorumikan.com/166


♬ Meiko Nakahara(中原めいこ/ 나카하라 메이코) – Dance in the memories

1988년에 발매됐고, 애니메이션 ‘변덕쟁이 오렌지☆로드(Kimagure Orange Road)’에 수록된 ‘Dance in the memories’입니다.

Meiko Nakahara(中原めいこ/ 나카하라 메이코) – Dance in the memories 가사 해석

I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
He’s my one and only, You never can tell
그는 오직 나만의 것,  당신은 말할 수 없어
I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어
Sweet memories
달콤한 기억들

雪が踊るホ-ムへ
눈이 춤추는 플랫폼으로
息を切らして驅けて來る
숨을 헐떡이며 달려오는
遠い日のステ-ション
먼 날의 기차역

會えない日日が寫眞のように
만날 수 없던 날들이 사진처럼
アナタを微笑みに變えたの
당신을 미소로 바꾸었어

I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
傷ついて愛し方を
상처 입히면서 사랑하는 법을
I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
覺えて行くのね
배워가는 거야

もうしばらくはきっと
이제 당분간은 분명
夢の中をさまようでしょう
꿈속을 헤매겠지요
地圖さえも持たず
지도조차 갖지 못한 채

今ならわかる
지금이라면 알 수 있어
アナタの背中の意味が
당신의 등의 의미를
だけど屆かないわ
하지만 닿지 않아요

I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
傷つけて愛し方を
상처 입히면서 사랑하는 법을
I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
覺えて行くのね
배워가는 거야

曇りガラスの心のドアを開いて
흐린 유리로 된 마음의 문을 열고서
翼をくれた人
날개를 준 사람

I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
きらめきを忘れないわ
반짝임을 잊을 수 없어
I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어
夢から醒めても
꿈에서 깨어나도

I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어
きらめきを忘れないわ
반짝임을 잊을 수 없어
I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어
夢から醒めても
꿈에서 깨어나도

I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어
Every time I think of you, I’m missing the days
당신을 생각할 때마다 항상,  나는 그날들을 아쉽게 생각해요.
I just dance in the sweet memories
난 지금 달콤한 기억 속에서 춤추고 있어
Sweet memories
달콤한 기억들

출처 : http://boom4u.net/lyrics/view.php?id=10H32AE3E268DC8 


Top